192 reputation
10
bio website localize.io
location Germany
age 22
visits member for 3 years, 4 months
seen May 11 at 17:31

Localize.io (GPL v3)

Free and open-source localization platform for Android:

Translate your apps comfortably.

AppRater (Apache 2.0)

Library for Android apps with API level 8+:

Kindly request users to rate your app on Google Play or elsewhere.


May
11
awarded  Critic
Aug
13
awarded  Autobiographer
Aug
16
comment User suggestions in electronic dictionary
I really think this is the answer which deserved the +50 bounty the most. Thanks again for your great effort!
Aug
16
awarded  Benefactor
Aug
16
awarded  Scholar
Aug
16
comment User suggestions in electronic dictionary
Thanks for this answer! Although it was probably the most simple one, it was obviously the most helpful one.
Aug
16
accepted User suggestions in electronic dictionary
Aug
16
comment Disabled submit button on form vs allow submit then show errors?
Thanks, you guys are right: I forgot the highlighting of the box with wrong data which is very important.
Aug
13
awarded  Nice Question
Aug
12
comment User suggestions in electronic dictionary
Sorry, I'm not sure if I got it right. But the Facebook system is basically just suggesting translations and rating other user's suggestions, isn't it?
Aug
12
awarded  Commentator
Aug
12
comment User suggestions in electronic dictionary
Maybe you're right. But I'm rather sceptical :-D So maybe I'll try to develop a solution which doesn't require two users to be playing the game simultaneously.
Aug
12
comment User suggestions in electronic dictionary
You're right, creating a random box with less emphasis should do the job. I think this could also be something I will use ... Thanks!
Aug
11
comment User suggestions in electronic dictionary
I like the second paragraph, this is something one should really do :) Thanks!
Aug
11
comment User suggestions in electronic dictionary
Wow, thanks for this effort! I agree that one should be able to rate every single translation. But couldn't one combine this by just letting the users choosing "the best translation"? So you already know which one he rates higher than other ones. Showing random translations along with the wanted translations might do harm to the user experience as this is not what the user wants to see. What does "military pattern" mean?
Aug
11
comment User suggestions in electronic dictionary
I think "aging" is not really necessary. As there are probably not that many users contributing, you need every input you can have. And all suggestions need to be double-checked later, anyway.
Aug
11
comment User suggestions in electronic dictionary
This is exactly what I was thinking: Users can only contribute if they are just double-checking what they think is the right translation. But separating the functions "search" and "contribute" is very difficult: Who will enter the contribute area to help? Why should someone do this? There's no reward, no gain, no profit. So only a few people will do this. But the game is a great idea. Unfortunately, one can only have this game if there are a lot of users yet.
Aug
11
comment User suggestions in electronic dictionary
So the thing we learn from Google is: One should enable users to vote on the single translations (which is the best?) and the user should be able to type in a new suggestion. Right? And the rating/voting must definitely be for every single translation so that the user knows what he is rating.
Aug
9
awarded  Promoter
Aug
9
awarded  Teacher