is a place where something happens or is set and may also refer to cultural adaptation for specific countries, regions, or groups.
0
votes
3answers
94 views
Are there any commonly used icons that don't internationalize well? [closed]
I am a UX designer for a software company, and our product has been translated for the following:
French
German
Italian
Spanish
Romanian
Japanese
Chinese
Are there any icons that are commonly used ...
0
votes
2answers
42 views
How should hotkeys be handled in the translation of a program? [duplicate]
I have been helping to translate MarkdownPad into German and have come across a problem that has always made me wonder.
How do you handle translation in regards to hotkeys? The problem being, the ...
12
votes
1answer
144 views
How should keyboard mnemonics be localized?
Is there a standard approach to localizing (internationalize) keyboard mnemonics?
For example, in Windows Notepad in English, if the user types Alt+E then P, the Edit menu opens and then the Paste ...
9
votes
6answers
154 views
Is it absolutely necessary to show the currently selected language in a language selector?
There are three choices of language. At least on mobile it would be nice if I could save a little space in the footer by omitting the currently active language. This seems risky though as it means the ...
2
votes
1answer
47 views
How to provide translations alongside untranslated iframe?
I have a site that is translated into 4 languages.
We accept credit card information via an iframe (because we don't want to deal with PCI compliance, so we're letting a 3rd party receive and store ...
3
votes
2answers
46 views
Save language preference for next visit?
We are creating a language dialog that suggest the user to change language based on the set browser language. E.g. if someone with browserlanguage ch-de visits our English website, a dialog at the top ...
6
votes
3answers
87 views
Country/Region Specific locales: How much is it important?
In our website, we are providing more than one language choice, so users will be able to use the website if they knew any of these languages.
However, it surprised me that one site I've visited ...
1
vote
2answers
50 views
How do you sort/group a list of languages displayed in their native language? [duplicate]
I saw some discussions about internationalization and localization, and saw some examples of lists displaying languages written in that specific language. I think it is quite confusing to try and sort ...
108
votes
13answers
3k views
Language of language names in the language selector?
Imagine a site that's available in multiple languages. The language is detected automatically by looking at the IP or the browser header. But that's not bulletproof, so a few users might end up on a ...
-2
votes
1answer
56 views
Which icon to use for location button? [closed]
We're a supermarket chain with more than 500 stores. The find stores function in our smartphone app (Android/iPhone) should have a button for finding stores near the user's current location. The ...
8
votes
5answers
273 views
Which is easier to use: List of people sorted by FirstName, LastName or LastName, FirstName?
If you have a list of people, is it better to order them by FirstName, LastName or LastName, FirstName?
Telephone books list by last name first:
Outlook lists by first name first:
Is one way ...
11
votes
3answers
311 views
Why would users of an Arabic interface show an F pattern in eye tracking tests?
Why does eye tracking on the Arabic version of my interface show an F-pattern only 50% of the time? I had assumed it would show a reversed F-pattern because Arabic people read right to left.
3
votes
2answers
116 views
Changing the language of a website
While travelling abroad, I often get pages on websites that are normally in English for me (e.g. images.google.com) served instead in whatever the local language is. The problem is that I can't read ...
2
votes
1answer
60 views
Rarely used translation function placement
I have just been looking at the analytics of one of the websites I work on, and one of the features is required - but rarely used. There is a Microsoft Translate button, with their "Powered by ...
4
votes
4answers
163 views
Is there a nice way to deal with geo-restricted access?
In a site which, by law (or otherwise?), cannot display certain content in a particular geographic region, what's a good way to deal with this?
Hulu is pretty terrible (click here, seriously?):
...
3
votes
2answers
60 views
Best Practice for Integrating Shared Cultural/Religious Calendars with Business Calendars
What is the most appropriate way to enable users integrate religious calendars and prayer times (Islamic Hijrah or Thai Solar for example) with the Gregorian calendars that might all can be shared ...
3
votes
1answer
61 views
UX Issues in doing Partial localization
I did see this question Translation strategy for only part of a site and though the points raised in that are helpful, they are not applicable in my context.
I am designing a site where there was a ...
3
votes
2answers
61 views
Translation strategy for only part of a site
We'll soon be working on a new site for a small financial services company who offer quite bespoke and specialist services. They are English speaking but are started to get work from places such as ...
3
votes
4answers
162 views
Is the term “breadcrumbs” internationally understood by users? Is it localized?
I was recently advised that the term "breadcumbs" was not understood globally by all readers of our documentation explaining how to develop UIs. The thought behinds this claim was that "breadcrumbs" ...
4
votes
3answers
142 views
Should I use greek characters in my urls?
I'm setting up a website for a client who's Greece based and I'm not quite sure how to go about the urls.
There are two options I'm considering at the moment:
Use greek characters and have the urls ...
6
votes
2answers
243 views
Keyboard shortcuts on non-QWERTY keyboard layouts
I've been using the Dvorak keyboard layout for a few years, and something that's always bothered me is keyboard shortcuts. On a QWERTY keyboard copy and paste are conveniently positioned as Ctrl+C and ...
6
votes
2answers
76 views
Localization of Password Input
What is current practice when it comes to localization of passwords? I know many systems, even where Latin/romanised text is not used, do not recognize/accept two-bit/unicode passwords. My instinct is ...
2
votes
2answers
185 views
Sharing Links on Facebook with Multi-Language Site?
We're trying to decide what the best course of action, and have two opposite opinions on this.
We have a multi-language site (currently with English and German only).
When a user shares a link to ...
5
votes
1answer
102 views
How to represent a form on a CMS admin panel page that deals with creating/editing multilingual fields
I've had some experience with creating multilingual web sites and their admin panels. I am now in the search of the ultimate way to represent multilingual fields. I'm not trying to satisfy a ceratain ...
1
vote
2answers
104 views
What is a good globalization pattern for user-entered content?
I'm trying to come up with a pattern that will support globalization for user-entered data. For each language, the Admin User can enter a Name, Description, and possibly other fields for their own ...
2
votes
1answer
161 views
Using a top bar to change language
I'm building a blog with posts in different languages. I'm thinking about doing it like wikipedia, which is :
On the front page, show a list of languages with at least one post.
If a post is ...
3
votes
4answers
133 views
When should I consider a language-specific site?
I've got a client with about 20% of visits coming from Spanish-speaking language sets. Should I allow for translation or is this something that can be done automatically?
3
votes
2answers
649 views
Best Practice for designing UI for a multilingual site?
I'm in charge of UI for a company that offers a brand monitoring and social media analytics for international clients. We currently offer the system in 3 different languages, but this is expected to ...
0
votes
1answer
97 views
What are the standard term(s) for 'Home' (used for web site home page link) in the world's major languages? [closed]
Arbitrary selection of languages: French, German, Italian, Russian, Mandarin, Cantonese, Japanese, Korean, Arabic, Turkish, Hindu, Portuguese, Dutch.
Language - Term
English - Home
6
votes
4answers
1k views
Is adding commas to numbers a cultural thing?
In the US, it's very common to add a comma for numbers of more than 3 digits (ex: 1,000 for one thousand ; 1,000,000 for one million ; etc.).
In France though, we don't use this at all and commas are ...
2
votes
3answers
189 views
How annoying is it to see your native language rendered with no accents?
I'm localizing my iOS app. All of the screen text, though, is rendered in a handwriting font made by our designer... that contains no special characters. (Yeah, roll your eyes. Go for it.)
As I'm now ...
4
votes
4answers
2k views
Why are there two Address lines in Address forms?
Experience and a quick Google Images search suggests that it's standard to provide two fields for Address/Street. A colleague argues that it's perceived as two alternative addresses, and that the fact ...
8
votes
4answers
927 views
Where to place currency symbol when localizing and what to do with odd symbols
Is there a suggested, single location to place the currency symbol every time for any given locale?
For example, always on the left with a space before the amount like this:
R 10.00
$ 10.00
€ 10.00
...
4
votes
3answers
221 views
In a multilingual website should we provide the local language of the country even most of the people understand english there?
In a multilingual website should we provide the local language of the country even if most of the people understand english there?
For example, In India. Most of the people who use computer and shop ...
3
votes
2answers
217 views
Should I Stop Using A Currency Symbol?
I'm upgrading a desktop application that currently displays the currency symbol anytime money values are displayed or printed. A friend of my from the UK told me "Whenever British people see software ...
8
votes
1answer
282 views
Should I use American or British English?
I'm working on a few small games, and I was wondering if I should use American or British English for my user interface? I'm not targetting any specific country, and this will probably be the only ...
2
votes
1answer
87 views
Globalization Patterns for Dates Without Year
In my application, there is a field that represents the end of the accounting year for an entity. This "date" is the same every year, so what we currently present to the user is field with a month ...
8
votes
2answers
212 views
Is a number easier to read with the thousand separator?
This may sound like a stupid question but I'm being taken to task for this at the moment. Personally I believe that it's easier to read 1,234.56 than 1234.56. However there are others that are saying ...
0
votes
2answers
128 views
What are the most important UI components that need to be done in order to do localization? [closed]
I want to localize my website. Most of the content includes: personal blog, payment for buying my services, about and contact me page, see my portfolio of work etc.
What is the checklist for ...
3
votes
1answer
66 views
Why is the alternate-language link for this page in two languages (original and destination)?
I recently received an email newsletter with the following header:
To view this message as a web page, click here.
To view this message in French, click here.
Pour voir ce message en français, ...
5
votes
1answer
321 views
Is the asterisk the common symbol to mark fields as required in all languages?
I did some research but didn't find an answer to it.
The asterisk seems to be a common symbol on the web for marking input or user interaction as required. Most likely it has it's origins in print ...
3
votes
3answers
246 views
Are there any other approaches to language selection other than these?
I'm working on something for a pitch of sorts and would like to look into other approaches to the language/region problem. These are the variations I remember seeing.
clickable Flags or language ...
3
votes
2answers
208 views
Language switch redirect to homepage or content page
I'm using a CMS that supports multiple languages and the build-in SEO tools are decent.
The problem is that it doesn't support switching between languages while remaining on the same page, because ...
7
votes
4answers
421 views
A good solution how to localize and let user choose language on HTML page
I read another question where a poster states that flags should not be used for languages since flags represent countries. In my mind I agree but in my eye this solution is the best:
Do you agree ...
5
votes
5answers
211 views
Is “<Object name>: <quantity>” notation acceptable in most popular localization?
This question was originally asked in the linguistics SE (which is not a good place to ask this kinds of thing).
Full question follows
I follow the software localization guideline, that states ...
4
votes
4answers
95 views
A usable and extensible approach to a localized field
For a website,
I'm trying to find a usable way to localize a value in different language. Lets assume the name of a trip called "Raid des loups". The English version of this field is "A raid with the ...
19
votes
3answers
556 views
What UI/UX patterns do not “translate” well when localized to other languages?
I wanted to see what tips other designers with more experience designing for web applications and sites that must handle multiple language might have.
I know the basics, like expect the length of ...
14
votes
1answer
379 views
What to do when the client's cultural superstition is affecting ui-design desisions?
I'm based in Taiwan. I was building a menu which has 4 sections:
home, projects, about and contact.
But the client refused to have 4 menus because the number 4 in Chinese (Sì), as the same sound as ...
9
votes
6answers
990 views
Drop down menu with language choice, what should the languages language be?
I hope the title is not confusing.
I am talking about the (so common) drop down menu (doesn't have to be a drop down) where you choose the language.
Something like this:
As you can see this gives ...
45
votes
10answers
3k views
How to graphically represent a language
Websites often present language selection to users with flag icons, but I think this is simply wrong. Flags represent countries.
There are two reasons for a user to change the display language (or at ...




