Are flags a bad idea? In various comments on How to design a multi-language website?, several designers voiced their concern for the use of flags as a symbol to represent language switching on a ...
I have a blog where I write in French, and sometimes in English. Right now, the distinction is made with a "tag" called "In English", so that users can get the feed for, say, only the English posts. ...
In the case of Bidi input, where both RTL and LTR types languages can be mixed together, what should be the cursor position? And what should be the movement of the cursor with Home and End buttons? ...
I've noticed an emerging pattern in web-based forms is to put the country field before city/state. This is contrary to how we would normally fill out an address on paper, but it allows us to have ...
I hope the title is not confusing. I am talking about the (so common) drop down menu (doesn't have to be a drop down) where you choose the language. Something like this: As you can see this gives ...
I am working on a site and some but not all of the content is being translated into French. The content that is being translated is the long description and summaries of the content items (which are ...
I have been given a task of researching usability of Middle Eastern websites so the considerations can help shape the functional specification and wire-frame diagrams. What is noticeable from the ...