I am designing signage for a Kiosk machine, which lets departing travelers deposit their leftover foreign money into various online products such as e-wallets, e-gift cards, or a donation.
It will be located in airports around the world. For instance, people who are about to return from a trip to Turkey could convert their remaining Turkish Lire cash.
I'm trying to make a sign that would explain what the kiosk machine does in the simplest way possible.
I came up with the phrase "Change money into PayPal credit / gift cards" which in my opinion does the job, but some people are telling me that the phrase "Change into" is really not widely used and might be misunderstood.
My question is: What do you think about using "Change into"? It's important to note that only around 50% of users are English speakers.